29 de diciembre de 2009

El mundo, como si

Ahora que empieza otro año, al restregar la realidad tan brillante que nos envuelve, al buscar detrás de la panoplia de luces de los corruptos, uno halla en estos versos venidos de muy al norte como un reflejo de lo que no sabe expresar. Uffe Harder lo escribió en 1979 para buscar un sentido a las tinieblas, un significado que ayudara a comprender mejor todo lo que nos rodea.

¿No es
como si este año hubiese una inusual
abundancia de tinieblas?
Se amontonan como si
hubiese planchas de tinieblas
que se atornillan unas debajo de otras
como si incesantemente llegasen más tinieblas
como extraídas
de lejanos
centros productores de tinieblas.

Todas estas tinieblas tienen que significar algo
no debería haber tantas tinieblas
de no significar algo
por el suelo hay un rastro
de tinieblas, la tiniebla ya ha
llenado todos los rincones de la casa
preveo tormentas de tinieblas
huracanes de tinieblas
las tinieblas tratarán de desgarrar las tinieblas
las nuevas tinieblas para tener sitio en las viejas
surgirán torbellinos de tinieblas
que aplastarán las casas
y lanzarán aludes de piedras sobre nosotros
llegarán ríos torrenciales de tinieblas.

Entonces empezarán en serio.

Hasta ese momento: manténte en calma
camina como puedas
por tus pasarelas
por tus
tranquilos senderos.

(Traducción de Francisco J. Úriz)

3 comentarios:

Francesc Puigcarbó dijo...

No se porqué me da que el poema trata de tinieblas.

Buen año!

Anónimo dijo...

Gracias a las tinieblas, danzamos para que no nos falte la lluvia irónica vital....o es al revés? Bueno, hermano Pedro...imatinativo año próximo para no perder el sendero de las miradas, de las manos y de la pequeña sabiduría.

Chiconoz

Clarice Baricco dijo...

El pasado 29 estaba en casa de mi madre, en el puerto, ya que era su cumpleaños. Ese día, le leí esta publicación. Un regalo más.

Siempre lo mejor y feliz año te deseo.

Abrazos.